I don't have them handy to check, but I seem to remember the official subtitles saying "a legend" rather than "the legend", which would make sense given that Japanese doesn't use articles the way we do and the turn of phrase is generally "become a legend", not "become the legend".
("a cat", "the cat", and "cats" are all "neko". It's disambiguated by the rest of the sentence as needed.)
For what it's worth, it also lines up with a nice fandub I ran across which fits English to the melody by translating it as "Like an angel who has forsaken sympathy, Rise up young boy and make yourself a legend." ("Borrow-checker" replaced "Shōnen", which basically means "boy".)
I actually found C++ very expressive. const functions and const generics are great. I don't have problems with C++ in saying what I want to say. The problem is to avoid saying what I don't want to say.
(This is not the case; Rust attempts to be implicit or explicit based on a valuation of the reasoning footprint and being implcit/explicit where that helps more than hurts... This quote is controversial and doesn't fit QotW)
The borrow checker breaks you down so that it can build you back up, stronger and more resilient than you once were. It also had me do all sorts of weird things like catch flies with chopsticks and scrub counters to a polish.
Also it seems (to me!) that, because of this, the for loop is a lonely orphan to all the iterator chaining oodness in rust.
I’d say he’s the elder in this family. One of those who can finish every dispute by listening to all involved and deriving the conclusion on every step of the whole chain, without need of the collect 's pet (you know who I’m referring to).